Sin embargo, asignaturas como la historia, las ciencias sociales y los idiomas extranjeros estaban politizadas.
然而,历史等科目、会科学以及外语等则被政治化。
Consultora en Ciencias Sociales: desde hace cinco años se encarga de dar seguimiento pedagógico y orientación a los administradores generales de la Asistencia Social, dicta conferencias y elabora módulos en torno al tema de la violencia y la sociedad
会科学方面的顾问,过去五年来从事顾问工作,是Action Sociale的主要官员;举办关于暴力会主题的会议教授这方面的模数。
Se subrayó la importancia de la colaboración entre instituciones multidisciplinarias, como las que se ocupan de la tecnología espacial, la meteorología y las ciencias sociales, para establecer un sistema de información integrado cuyos productos fueran útiles en la adopción de decisiones.
强调了多学科机构—如空间技术、计量学会科学等—之间的协作与配合对于建立一种综合信息系统以便为决策提供投入的重要性。
También existe una clara necesidad de adoptar enfoques más integradores e interdisciplinarios, para lo cual habrá que seguir trabajando a fin de superar los obstáculos que aún existen entre los ámbitos de las ciencias naturales, sociales, técnicas y de la salud.
同时也非常需要更加综合的、跨学科的方法,这就要求继续努力来克服在自然、会、工程健康科学等领域的顽固障碍。
Aunque las muchachas todavía suelen elegir materias como lenguas clásicas, idiomas y ciencias sociales y los muchachos materias más técnicas y profesionales, está desapareciendo esta distinción y cada vez hay más muchachos y muchachas que estudian materias que no corresponden tradicionalmente a su sexo.
尽管女生仍然倾向于选择古典文学、语言会科学,而男生则偏向技术职业方面的科目,但区别并不明显,而且有越来越多的男生女生学习非传统的科目。
Otra clave para entender la forma de promover un enfoque particular de la transferencia de tecnología es recordar que en la Convención se plantea a los científicos -y tanto a las ciencias sociales como a las ciencias físicas- que se pongan al servicio de las comunidades de las tierras áridas.
了解推广某种技术转让办法的途径方法的另一个关键是,考虑到《公约》要求科学界――既包括自然科学家也包括会科学家――投身于为干旱区的区提供服务的事业当中去。
Habida cuenta de que Tailandia está intentando equilibrar la proporción general de estudiantes en ciencias y tecnología con la de los estudiantes en humanidades y ciencias sociales, los objetivos actuales consisten en incrementar el número de estudiantes en ciencias y tecnología en un 15% y limitar el número de estudiantes en humanidades y ciencias sociales a menos del 5% anual.
由于泰国正在进行调整,把就读科学技术的学生与就读人文会学的学生整个比例调整为50:50,目前指标是每年把就读科学技术的学生人数增加15%,并把就读人文会学的学生人数限制在少于5%。
Hizo alusión al papel desempeñado por el UNFPA y la OMS en la iniciativa interinstitucional que se estaba organizando para reforzar la respuesta a la violencia contra la mujer en las situaciones de conflicto (la campaña “Stop Rape in War” (“Guerras sin violaciones”)) y también a la colaboración entre la OMS, el UNFPA y el Consejo de Investigaciones sobre Ciencias Sociales en el desarrollo de instrumentos para medir y vigilar la violencia sexual en situaciones de crisis humanitaria.
他提到,人口基金卫生组织正在参与制定机构间倡议,以加强应对力度,处理冲突局势下针对妇女的暴力(“制止战争中的强奸”运动),并提到卫生组织、人口基金会学研究理事会正在协作制定一些工具,用于衡量及监测人道主义情形下的性暴力行为。
Entre las cuestiones que se consideró que debían estudiarse cabe señalar: la necesidad de determinar si las actividades de investigación y su coordinación internacional responden a las necesidades de la Convención; la importancia de las ciencias sociales y naturales, y de la interacción entre ambas, para la investigación necesaria según los informes de evaluación del IPCC; y el aumento de la capacidad de los países en desarrollo para participar y contribuir a las actividades mundiales de investigación sobre el cambio climático.
已认明需要进一步审议的问题包括:为满足《公约》的需要而评估研究活动及有关国际合作是否适足的必要性;会自然科学以及两者之间的互动关系对于气专委评估报告产生的研究需要具有的重要性;以及加强发展中国家推动参与全球气候变化研究努力的能力。
Esos programas son: el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (ejecutado conjuntamente por el Consejo Internacional de Uniones Científicas (CIUC), la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO)), el Programa Internacional sobre la Geosfera y la Biosfera del CIUC y el Programa de las dimensiones humanas internacionales del cambio ambiental mundial (ejecutado conjuntamente por el Consejo Internacional de Ciencias Sociales y el CIUC).
由国际科学联合会理事会(科联理事会)、世界气象组织(气象组织)、联合国教科文组织政府间海洋学委员会联合开展的世界气候研究计划、科联理事会的国际圈——生物圈方案由国际会科学理事会科联理事会联合开展的国际全球环境变化人文因素计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es necesario profundizar la investigación y construcción teórica del marxismo, acelerar la creación de nuevas ciencias sociales y una filosofía con peculiaridades chinas, y fortalecer la construcción de un nuevo tipo de laboratorios de ideas dotados de dichas peculiaridades.
深化马克思主义理论研究和建设,加快构建中国特色哲科,加强中国特色新型智库建设。